Ma nhà chưa tỏ ma ngõ đã tường
Direct English translation
The ghost in the house is not yet clear, but the ghost in the alley already knows clearly.
Equivalent English version
Bad news travels fast
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc còn chưa rõ hoặc chưa kịp biết hết trong nội bộ mà người ngoài đã biết rành và truyền đi. Thường dùng để nói chuyện riêng, tin kín bị lộ ra ngoài rất nhanh.
English explanation
Refers to a matter not yet fully known within the household or group, but outsiders already know it clearly and spread it around. It is used to comment on leaks of private information or rumors that travel faster outside than inside.
Variants